Cum suna limba europenilor în urmă cu 5.000 de ani
Între anii 4.500 î.e.n. şi 2.500 î.e.n., strămoşii majorităţii popoarelor din Europa şi din Asia vorbeau aceeaşi limbă - denumită limba protoindoeuropeană (PIE). Deşi nu există înregistrări scrise ale acestei limbi, profesorul de lingvistică Andrew Byrd a înregistrat, recent, un mesaj audio pentru revista Archaeology, despre care spune că reprezintă o versiune apropiată a limbii protoindoeuropene. Profesorul american spune că proiectul său a avut la bază numeroasele studii lingvistice realizate pe marginea acestui subiect - PIE - în ultimele trei secole. Pentru acea înregistrare, el a editat şi a recitat propria versiune a unei fabule reconstituite în limba PIE, cunoscută sub denumirea "Oaia şi caii", dar şi o versiune a unei poveşti sanscrite, care este intitulată "Regele şi Dumnezeu". Povestea "Oaia şi caii" are o istorie interesantă, întrucât a fost scrisă în 1868 de lingvistul german August Schleicher, care a tradus această poveste în limba PIE, ca modalitate de exersare a vocabularului acelei limbi străvechi.
"Englezii" şi "iranienii" vorbeau aceeaşi limbă
Profesorul Byrd spune că înregistrarea poveştii "Oaia şi caii" reprezintă "o aproximare" a felului în care suna limba originală PIE, deoarece se bazează pe cunoştinţele pe care oamenii le au acum, în epoca modernă, despre textele şi vechile limbi indoeuropene, precum latina, greaca şi sanscrita. Versiunea înregistrată de profesorul Byrd are la bază în mare parte un text compus de mentorul său, lingvistul H. Craig Melchert, profesor la Universitatea California din Los Angeles. Revista Archaeology publică pe site-ul ei şi o traducere în limba engleză a textului poveştii originale, scrisă în limba protoindoeuropeană. "O oaie care nu mai avea lână a văzut câţiva cai. Unul trăgea o căruţă foarte grea, altul avea pe spate un balot mare, iar altul era călărit în mare viteză de un om. Oaia le spune cailor: «Mă doare sufletul când văd un om care călăreşte cai». Caii îi răspund: «Ascultă, oiţo, pe noi ne doare sufletul când vedem asta: «un om, stăpânul, transformă lâna oii într-o haină călduroasă pentru el. Iar oaia rămâne fără lână». După ce a auzit răspunsul cailor, oaia a fugit pe câmp" (n.r. – versiunea în PIE apare în casetă).
Întrucât nu există posibilitatea ca experţii moderni să creeze o versiune definitivă şi 100% exactă a limbii protoindoeuropene, Andrew Byrd spune că pronunţia sa din acea înregistrare audio este "încă o aproximare foarte educată" a limbii PIE. "Limba protoindoeuropeană este foarte guturală", a explicat profesorul american.
Printre limbile moderne care provin din familia indoeuropeană se numără engleza, suedeza şi farsi. "Farsi şi engleza erau în urmă cu 6.500 de ani aceeaşi limbă. E un aspect destul de interesant, iar acest fapt îţi dă un sens al unităţii", a adăugat el.
Oaia şi caii
Avis, jasmin varnă na ă ast, dadarka akvams, tam, văgham garum vaghantam, tam, bhăram magham, tam, manum ăku bharantam. Avis akvabhjams ă vavakat: kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam. Akvăsas ă vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnăm avisăms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnă na asti. Tat kukruvants avis agram ă bhugat.