China: Adio tovarase , bine ai venit domnule
Termenul "tovaras" nu va mai fi folosit nici macar in autobuze, pentru ca, spun functionarii, "nu mai este potrivit la un nivel de serviciu focalizat pe clientela". Obiectivul, asa cum a anticipat \'Beijing Youth Daily\', este de "a diversifica titulaturile". Astfel, in autobuze apelativele folosite vor fi "doamna" si "domnule", sau cel mult "pasagerule". Copiii vor fi "micutule prieten" si, avansind in virsta, "scolarule" si "studentule". Pentru virstnici se va folosi "batrine maestru" sau "batrine domn", dar si, cel putin aici, da, "tovarase virstnic". "Tongzhi", "tovaras" care in chineza clasica il indica pe cel legat de un ideal, a fost asumat chiar de primul revolutionar modern, Sun Yat-sen, fondatorul republicii in 1911. Odata cu Republica Populara a lui Mao Zedong, cuvintul a fost asimilat uzului sovietic. Cotitura semantica cea mai semnificativa a fost identificata adesea in 1989, cind un festival de cinema gay de la Hong Kong s-a calificat ca festival "tongzhi", iar de atunci in uzul curent acesta inseamna "partener". Odata descalificat apelativul in autobuze, pe forumuri se pune intrebarea, mai mult sau mai putin ironic, daca "cerul se va schimba", sau daca abolirea nu prefigureaza o rasturnare a politicii. Si presedintele Hu Jintao, de Anul Nou 2009, a inceput mesajul cu un "Doamnelor, domnilor, tovarasi, prieteni". Sun Yat-sen indemna printr-o fraza devenita proverbiala: "Revolutia nu s-a sfirsit. Tovarasi, trebuie sa fiti angajati". Este posibil ca revolutia sa se fi sfirsit, la fel si apelativul tovaras, revendicat si simtit ca o "inchisoare mintal