Educație

Astăzi despre poeta Nina Cassian - căzută în dizgrație odată cu uciderea în închisoare a lui Gheorghe Ursu, unul din prietenii săi apropiați

Ziarul de Vrancea
14 apr 2021 934 vizualizări

Nina Cassian (nume la naștere Renée Annie Cassian, n. 27 noiembrie 1924, Galați, România – d. 15 aprilie 2014, New York City, New York, SUA) a fost o poetă, eseistă și traducătoare și compozitoare română, de origine evreiască.

S-a născut într-o familie de origine evreiască (tatăl, I. Cassian-Mătăsaru, era un traducător cunoscut); avea apoi să se mute pe rând cu familia la Brașov, unde Nina Cassian intră la Liceul Principesa Ileana, și la București, unde urmează cursurile Institutului Pompilian.Frecventează cercuri intelectuale de stânga și intră la vârsta de 16 ani în organizația Tineretului Comunist, aflată atunci în ilegalitate, visând „să mântui lumea de toate antagonismele fundamentale dintre sexe, rase, popoare, clase etc.”[necesită citare] În paralel, primele ei încercări literare sunt generos încurajate de Tudor Arghezi și Ion Barbu, ultimul fiind chiar îndrăgostit de tânăra poetă.

În perioada 1947-1948 a fost redactor la revista Rampa. Din 1949 a fost redactor la revista Urzica și profesoară la Școala de Literatură și Critică Literară „Mihai Eminescu”.[8]

 

Opera

În februarie 1944, Renée Annie a debutat, în ziarul „Ecoul”, sub pseudonimul Maria Veniamin, cu traduceri din Georges Rodenbach și din Christian Morgenstern.[9]

Debutează editorial în 1947, cu volumul de versuri suprarealiste "La scara 1/1" În urma unui atac ideologic lansat în ziarul Scânteia la adresa ei, începe să scrie treptat și poezie proletcultistă. "După un ocol de aproximativ opt ani", cum singură avea să mărturisească,[necesită citare] plin de avânturi naive și compromisuri, începând din 1956 se întoarce la poezia autentică. Începe să scrie în paralel și literatură pentru copii, atrasă de posibilitățile estetice ale evadării în fantezie și candoare, precum și două volume de "proză subiectivă", la persoana întâi. Realizează traduceri remarcabile[judecată de valoare] din Shakespeare, Bertolt Brecht, Christian Morgenstern, Iannis Ritsos și Paul Celan. Publică peste 50 de cărți de poezie, eseuri și proză, și inventează o nouă limbă poetică, limba spargă.[necesită citare] I se decernează în 1969 Premiul Uniunii Scriitorilor din România.

 

Exilul

În 1985 Nina Cassian călătorește în Statele Unite ca profesor invitat, cu o bursă Soros, pentru a susține un curs la New York University. După o lună află de arestarea și uciderea în închisoare a lui Gheorghe Ursu, unul din prietenii apropiați, în al cărui jurnal confiscat de Securitate era menționată "cu părerile mele politice, evident anticeaușiste".[necesită citare] Ia hotărârea de a nu reveni în țară. Imediat, apartamentul său din România este confiscat, iar cărțile îi sunt interzise și retrase din biblioteci, până la căderea regimului Ceaușescu.

În Anglia îi apare volumul de versuri Call Yourself Alive și, în Statele Unite, Life Sentence, traduceri ale volumelor din țară, precum și volumele inedite Take My Word for It!, Blue Apple și Lady of Miracles, care se bucură de succes.[necesită citare] Susține recitaluri de poezie și publică în reviste americane.

În ultimii 30 de ani ai vieții, poeta Nina Cassian a trăit la New York, iar "proiectul major al vârstei și vieții" sale a fost scrierea memoriilor, oglindă a "anilor furați și dăruiți", proiect ale cărui prime două volume, Memoria ca zestre, s-au bucurat de un ecou important în țară și de numeroase cronici. [necesită citare] În anul 1994 i se decernează "Leul literar" de către New York Library. În 2005 lansează la Institutul Cultural Român din New York al treilea volum memorialistic, Memoria ca zestre. Cartea a III-a. Editura americană Norton îi propune editarea poemelor sale scrise în limba engleză în cadrul seriei Selected Works, o performanță pentru o poetă sosită din Estul Europei.

Poemele sale au apărut în revistele americane The New Yorker, Atlantic Monthly, New England Review și American Poetry Review.

La dorința Ninei Cassian, urna cu cenușa sa a fost depusă la crematoriul Cenușa din București, unde se află și rămășițele părinților săi și ale fostul său soț Al. I. Ștefănescu.[10]

 

Opere

    La scara 1/1, versuri, București, 1947;

    Sufletul nostru, versuri, București, 1949;

    An viu - nouă sute și șaptesprezece, versuri, București, 1949;

    Nică fără frică, basm în versuri, București, 1950;

    Ce-a văzut Oana, versuri pentru copii. București, 1952;

    Horea nu mai este singur, versuri, București, 1952;

    Tinerețe, versuri, București, 1953;

    Florile patriei, versuri pentru copii, București. 1954;

    Versuri alese, București, 1955;

    Vârstele anului, versuri, București, 1957;

    Dialogul vântului cu marea: motive bulgare, versuri, București, 1957;

    Prințul Miorlau, versuri pentru copii, București, 1957:

    Botgros, cățel fricos, versuri pentru copii. București, 1957;

    Chipuri hazlii pentru copii. versuri, București, 1958;

    Aventurile lui Trompișor, versuri pentru copii, București, 1959;

    Inverno (Iarna), versuri, traducere în italiană de Antonio Uccello, Roma, 1960;

    Spectacol în aer liber. O monografie a dragostei, versuri, București, 1961;

    Sărbătorile zilnice, versuri, București, 1961;

    Încurcă-lume, versuri pentru copii, București. 1961;

    Poezii, pref. de Ov. S. Crohmălniceanu. București, 1962;

    Curcubeu, versuri pentru copii. București, 1962;

    Să ne facem daruri, versuri. București, 1963;

    Îl cunoașteți pe Tică?, versuri pentru copii, București, 1964;

    Disciplina harfei. versuri, București, 1965;

    Sângele, versuri. București, 1966;

    Destinele paralele, versuri. București, 1967;

    Uită-l este... uită-l nu e, piesă pentru copii, București, 1967;

    Ambitus, versuri. București, 1969;

    Povestea a doi pui de tigru numiți Ninigra și Aligru, poveste în versuri, București. 1969 (ed. II,* Povestea a doi pui de tigru numiti Ninigra si Aligru – si alte poezii , București, Ed. Cartile Tango, 2010);

    Întâmplări cu haz, versuri pentru copii. București, 1969;

    Cronofagie. 1944-1969, versuri, București, 1970;

    Recviem, versuri, București, 1971

    Marea conjugare, versuri, Cluj, 1971;

    Atât de grozavă și adio. Confidențe fictive, București, 1971 I (ed. II, Confidențe fictive. Atât de grozavă și adio alte proze, București, 1976),(ed. III,* Confidente fictive. Atat de grozava si adio si alte proze , București, Ed. Cartile Tango, 2008);

    Loto-Poeme. București, 1972;

    Spectacol în aer liber. O altă monografie a dragostei, versuri, București, 1974, (ed. II,* Spectacol in aer liber. O alta monografie a dragostei , București, Ed. Cartile Tango, 2008) ;

    Între noi copiii, București, 1974;

    O sută de poeme, selecția autoarei, în colab. cu Șerban Foarță, București, 1974;

    Suave, versuri, București, 1977;

    Virages/Viraje, versuri, trad. în lb. franceză de autoare, în colab. cu E. Guillevie și Lily Denis, București, 1978;

    De îndurare, versuri, București, 1981;

    Blue Apple (Mărul albastru), trad. în lb. engleză de Eva Feiler, New York, 1981;

    Lady of Miracles, versuri, trad. de Laura Schiff, București, 1982;

    Numărătoarea inversă, versuri, București, 1983;

    Jocuri de vacanță, versuri și proză, București, 1983;

    El sangre (Sângele), trad. în lb. spaniolă de Micaela Rădulescu, București, 1983;

    Roșcată-ca-Arama și cei șapte șoricari, versuri pentru copii, București, 1985;

    Lady of Miracles, trad. de Laura Schiff, Berkley, 1988;

    Call Yourself Alive?, versuri, trad. în lb. engleză de Brenda Walker și Andreea Deletant, Londra, 1988 (ed. II, 1989);

    Life Sentence. Selected Poems, Edited and with an Introduction by William Jay Smifh, New York and London, 1990 (Translators: Richard Wilbur, Stanley Kunitz, Carolyn Kiser, Nina Cassian, Andreea Deletant, Petre Solomon, Cristian Andrei etc);

    Cheerleader for a Funeral. Translated by Brenda Walker with the author, London & Boston, 1992;

    Cearta cu haosul, versuri și proză (1945-1991), București, 1993;

    Metamorphoses: The journal of the five college seminar on literary translation - December 1995; Contributors: E.M. Beekman, Ilan Stavans, Veverly Matherne, Georges Braque, Boris Serebrenikov, Paul Celan, Nelli Sachs, Paul Eluard, Nina Cassian, Richard Wilbur, et al.; Amherst College, 1995;

    Desfacerea lumii: 1984-1996, versuri, București, 1997;

    Take My Word for It, versuri, New York, 1998;

    Something Old, Something New, poeme, cu desene ale autoarei, Tuscaloosa, Alabama, 2002;

    INTOLERANT LANDSCAPE; Printed on the occasion of "Exploring Form and Narrative," June 5-8, 2002. A poetic work; Aralia Press, West Chester, PA, 2002;

    Memoria ca zestre. Cartea I: 1948-1953, 1975-1979, 1987-2003; Cartea II: 1954-1985, 2003-2004, București, 2003-2004 (ed. II,* NINA CASSIAN - MEMORIA CA ZESTRE (3 vol.), București, Ed. Cartile Tango, 2010);.[11]

    Avangarda nu moare și nu se predă: poeme si desene (1947-2007); postfață de Șerban Foarță (sub formă de dactilogramă adnotată manual); Editura Vinea, București, 2007; versiunea in limba engleza: 'The Avant Garde Doesn't Die and Never Surrenders'; New Meridian Arts. 2016;

    Continuum, Norton, New York, 2009;

    Sunt multe feluri de a dispărea = C'è modo e modo di sparire. Poesie 1945-2007, în limba italiană, Milano, Adelphi, 2013. Antologie îngrijită de Ottavio Fatica. Traduceri din română de Anita Natascia Bernacchia; traduceri din engleză de Ottavio Fatica.

    Dialogul vantului cu marea - Nina Cassian in conversatie cu Carmen Firan; Cartile Tango, 2014; versiunea in limba engleza: 'Interviews and Encounters: Nina Cassian, Carmen Firan'; Sheep Meadow Press,U.S., United States, 2015.

Traduceri

    Din poezia coreeana - [Te Ghi Cen, Lim Hva, Li Den Gu...] ; [în româneste de Andrei Tudor, Nina Cassian, Petre Solomon...], București, 1951;

    Serghei Mihalcov, La muzeul V.I.Lenin, București, 1951;

    Vl. Maiakovski, Ce să fiu, București, 1951;

    M. Isakovski, Poezii alese, București, 1951;

    Vl. Maiakovski, Calul năzdrăvan, București, 1952;

    idem, Iată o cărticică în dar, despre moarte, despre far, București, 1953;

    idem, Pe fiecare filă, un elefant, o cămilă, București, 1953;

    A. Barto, Sărbătoarea ta, București, 1953;

    Vl. Maiakovski, Copiilor, București, 1953;

    K. Ciukovski, Povești, București, 1956 (ed. II, 1959; ed. III, 1963);

    Moliere, Mizantropul, București, 1956 (ed. II, 1966);

    idem, Femeile savante, București, 1958 (ed. II, 1974);

    Mărgarita Aligher, Zoia, București, 1958;

    Iannis Ritsos, Arhitectura copacilor, București, 1959;

    K. Ciukovski, Puișorul, București, 1959;

    D. Rendis, Legenda lacului, București, 1963;

    Iannis Ritsos, A patra dimensiune, București, 1964;

    D. Rendis, Poezii, București, 1966;

    B. Brecht, Versuri, București, 1966;

    Lirice, Grigol Abaside, Bella Ahmadulina, Anna Ahmatova . . . ; trad. de Maria Banus, Nina Cassian, Mihai Beniuc, 1967

    Christian Morgenstern, Cântece de spânzurătoare, București, 1970;

    Paul Celan, Versuri, în colab. cu Petre Solomon, București, 1973;

    H. Kahlau, Fluxul lucrurilor, București, 1974;

    Moliere, Femeile savante, București, 1974;

    E. Guillevie, Poeme, București, 1977;

    Hans Peter Türk, Siebenbürgisch-sächsische Volkslieder: aus dem Sammlung von Gottlieb Brandsch - Cîntece populare sasesti din culegerea lui Gottlieb Brandsch, 1980;

    I. Manger, Balada evreului care a ajuns de la cenușiu la albastru, trad. în colab. cu I. Bercovici, București, 1983.

    Romanian Poems by Paul Celan and Essays: Celan, Paul; Sheep Meadow Pr, 2015.

Compoziții muzicale

    Patru cântece, de Mansi Barberis, Diamandi Gheciu, Radu Dragan si Nina Cassian, 1952

    Grivița roșie, 1952, poem simfonic;

    Toccata: piano solo, 1955;

    Cîntece pentru republica: suita pentru soprana solo, cor mixt si orchestra simfonica, Bucuresti,Editura de Stat pentru Literatura si Arta, 1956;

    Musica nuova, variațiuni pentru cvintet instrumental

    Două cântece pentru poemele lui Eminescu, 1957;

    Lenin e cu noi, muzica de Leon Klepper ; versuri de Nina Cassian, 1963;

    Pe o plaja japoneza: secvente pentru orchestra, cor de femei si banda magnetica : partitura, de Mircea Istrate ; versurile de Nina Cassian, 1969;

    Fünf Lieder für eine Mittelstimme Op. 1, de Mihail Jora ; versiunea româneasca: Nina Cassian, Editura Muzicala a Uniunii Compozitorilor, 1973;

    Povestea unui ciobanas: cîntece si coruri pentru copiil versurile si muzica: D. D. Stancu; textier: Nina Cassian, 1973;

    Oda orasului meu: cantata pentru cor si orchestra : partitura, de Theodor Grigoriu ; versurile de Nina Cassian, 1975;

    Suita simfonică:Pisica de una singură (Orchestra de cameră), 1975;

    Lieduri pentru voce si pian, de Paul Richter ; versiunea româneasca: Nina Cassian, 1977

    Muzica întâmplătoare pentru Călătoriile lui Gulliver (Orchestra de cameră), 1978;

    Șapte Capricii, 1978;

    Muzica pentru o piesă originală de teatru pentru copii: Nică fără frică (Orchestra de cameră), 1979

    Fascinatii tonale (Orchestra de coarde), 1980;

    Vivarium: Dixtuor, 1981

    Peisaj coral românesc, piesă corală pe versuri de Nina Cassian, 1981;

    Două cântece de dragoste (A capella), 1983;

    Variații Perpetue (Quinet - VI, Via, Victor, Clar, Pn), 1984;

    Clarinetul magic (clarinet și pian), 1985;

    2×5 Degete (pian), 1986;

    Muzică corală și vocală, pe versuri proprii

De la Wikipedia, enciclopedia liberă


În lipsa unui acord scris din partea Ziarului de Vrancea, puteţi prelua maxim 500 de caractere din acest articol dacă precizaţi sursa şi inseraţi vizibil link-ul articolului: #insertcurrentlinkhere

Ziarul de Vrancea  nu este responsabil juridic pentru conţinutul textelor din comentariile de mai jos. Responsabilitatea pentru mesajele dumneavoastra vă revine în exclusivitate.

Comentarii: 0

Adaugă comentariu
Trebuie să fii autentificat pentru a putea posta un comentariu.
Ziarul de Vrancea doreste ca acest site sa fie un spatiu al discutiilor civilizate, al comentariilor de bun simt. Din acest motiv, cei care posteaza comentarii la articole trebuie sa respecte urmatoarele reguli:
1. Sa se refere doar la articolul la care posteaza comentarii.
2. Sa foloseasca un limbaj civilizat, fara injurii, calomnii, comentarii antisemite, xenofobe sau rasiste.
3. Sunt interzise atacurile la adresa autorilor, daca acestea nu au legatura cu textul.
4. Username-ul sa nu fie nume de personalitati ale vietii publice sau parodieri ale acestora.
Autorul unui articol poate fi criticat pentru eventuale greseli, incoerenta, lipsa de documentare etc.
Nerespectarea regulilor mentionate mai sus va duce la stergerea comentariilor, fara avertisment si fara explicatii.
Abaterile repetate vor avea drept consecinta interdictia accesului la aceasta facilitate a site-ului.