Culita Usurelu, tradus in franceza
Tradusa de universitarul Constantin Frosin, "Generations "" dialogues necessaries" (Ed. Andrew, Focsani, 2009), este cel mai recent volum al unui scriitor vrincean intr-o limba de circulatie internationala. De fapt este o editie bilingva a lucrarii cu acelasi titlu, publicata in 2007. Succesul primei editii l-a determinat pe autor sa indrazneasca o editie bilingva, scoasa in conditii grafice de exceptie si intr-o franceza pe care numai profesorul Frosin, originar din Adjud - si fost elev al profesorului Usurelu - o putea reda. Cu alte cuvinte, travaliul este unul eminamente vrincean, atit autorul, cit si traducatorul si chiar editorul fiind din Vrancea. Desi a fost pregatita pentru o lansare pe masura la sfirsitul anului trecut, aceasta nu a mai avut loc deoarece, din cauza campaniei electorale, Directia pentru Cultura nu a mai organizat editia 2009 a Salonului Literar Dragosloveni. Nici Consiliul Judetean nu a organizat editia 2009 a Tirgului de Carte, facind ca productia culturala mioritica sa nu beneficieze de nicio mediatizare in media de specialitate. Autor a cinci lucrari, Culita Ioan Usurelu este membru al Uniunii Scriitorilor si editeaza doua reviste culturale, "Salonul literar" si "Pururi tinar". (Valentin MUSCA)