Vorbesc doua limbi din scutece
Toata lumea a vazut filme cu bebelusi precoce, cu micuti care, de la
virste din ce in ce mai mici, reusesc sa faca lucruri extraordinare. Ca
Bubu a reusit sa vada de unul singur orasul si sa-i pacaleasca pina si
pe cei mai feroce criminali stie toata lumea. Super copiii din ziua de
azi fac lucruri pe care, cu citiva ani in urma, nici un parinte n-ar fi
indraznit sa le viseze. La doar 5-6 ani, cei mai multi stiu deja sa
vorbeasca doua limbi de circulatie internationala si sa utilizeze
calculatorul. Fetitele sint experte in cosmetica si moda, iar baieteii
conduc, uneori cu succes, masina tatalui. Exceptionali sint si micutii
de doar 2-3 ani care vorbesc din scutece doua limbi. Acestia sint
copiii proveniti din casatorii mixte, de obicei mama romanca, iar tatal
strain. Stind putin in preajma lor si vorbind cu ei iti dai seama ca deja
sint niste "oameni mari", care nu considera deloc important faptul ca,
de la biberon si premergator, sint poligloti.
Cresele si gradinitele din Focsani sint pline de copilasi deosebiti.
Stind linga ei poti primi gesturi de iubire sau poti auzi diferite sunete.
De la binecunoscutele gingureli si scintece in limba romana, poti
avea surpriza sa auzi cum o mogildeata de doar doi ani striga cit o
tine gurita "anne". Un necunoscator ar spune ca plinge dupa vreo
papusa sau jucarie, insa, de fapt, o striga pe mami. Nu in romana,
ci... in turceste. Este si cazul lui Aylin Erdogan, o "gogosica" de doi
ani, care provine dintr-o familie romano-turca, mama din Focsani,
tatal din Turcia. Poti lua lectii elementare de limba turca de la Aylin, la
Cresa cu Program Prelungit nr. 1 din Focsani, unde micuta isi petrece
ziua. Povestea de iubire a parintilor a inceput in 1997, iar cadoul de
nunta al Lilianei si al lui Emin a fost Aylin. Acasa se vorbesc ambele
limbi, iar micuta intelege foarte bine limba tatalui si chiar ii striga pe
parinti in turceste: anne (mama) si baba (tata), le spune "te iubesc"
(anim) si numeste animale din carti. Parintii povestesc ca bunicii din
Turcia nu-si cunosc nepotica, legatura pastrind-o mai mult prin
telefon. Insa au in intentie ca, in curind, sa mearga si cu Aylin peste
hotare. Astfel, "puiul" va putea sa invete si mai multe cuvinte in turca.
"Cind voi fi mare vreau sa ma fac...mamica"
La gradinita deja lucrurile se schimba. Copiii nu mai pling dupa mami,
insa unii se cam plictisesc si vor sa faca lucruri serioase. Cum ar fi sa
citeasca, atunci cind colegii dorm dupa-amiaza. Sara Guzel, de patru
ani si noua luni, jumatate romanca, jumatate turcoaica, stie deja trei
limbi - romana, turca si limba engleza. Si pentru ca nu este de ajuns,
stie sa foloseasca calculatorul, sa deseneze si sa citeasca. Si nu
orice, ci manualele si cartile pe care le foloseste fratele ei, Emre, pusti
in clasa a II-a, la scoala. Ca de, la patru ani, gradinita este un lucru
numai pentru cei mici. "Ma uit la posturi turcesti si mai inteleg. Lui tati
ii spun «baba». In aceasta vara mergem in vacanta in Turcia si voi
invata si mai multe in limba turca. Baba nu prea are timp sa ne
invete. Numele meu de familie, Guzel, inseamna «frumos» in
turceste. Mie si lui Emre ne place si mincarea turceasca, mai ales
cartofii. Cind voi fi mare vreau sa ma fac mamica", ne-a spus Sara
"Frumusica" Guzel. Emre s-a nascut in Turcia si are mai multe
amintiri despre strainatate decit surioara sa si cunoaste mai multe
cuvinte in turca. "Araba este masina, pane- piine, ciu giuc inseamna
copil, iar c zic este fata", ne-a spus Emre Guzel.
Hassanel, strengarul grupei
Coleg cu Sara la gradinita este si "copilul atomic", zis si Hassan
Mansur, de cinci ani, un prichindel plin de energie, care nu sta locului
nici o clipa. Si el provine dintr-o familie mixta, romano-israeliana.
Mama sa, Laura, l-a cunoscut pe Ahmed, tatal baietelului, in timpul
facultatii si de atunci au ramas impreuna. Apoi au plecat in Israel, tara
de origine a lui Ahmed, unde s-a nascut micutul. Timp de aproape doi
ani de zile, familia Mansur a stat departe de Romania, iar Hassan a
vorbit numai araba. La intoarcerea in tara, baietelul nu a avut nici o
problema de acomodare si a invatat romaneste foarte usor. Acum,
acasa vorbeste ambele limbi, mamei ii spune mama (la fel si in
araba), iar tatalui, baba, si nu i se pare deloc complicat. "In aceasta
vacanta vom merge in Israel. Vom pleca cu taiara (avion) la set
(bunica) si sid (bunicul)", ne-a spus Hassan Mansur. Cunoscutii spun
despre prichindel ca este un strengar de prima clasa, educatoarele
laudindu-l insa pentru cumintenie si istetime. Are mult prea multa
energie si trebuie sa o consume. Discutia despre faptul ca el
cunoaste limba araba i s-a parut neinteresanta, fata de un giumbusluc
facut la bara unui gard din curtea gradinitei.
Copiii proveniti din familii mixte nu se deosebesc cu nimic de colegii
lor, sint la fel de dragalasi, comunicativi si spontani. Micutii poligloti nu
se considera diferiti de partenerii lor de joaca si nici nu cred ca faptul
de a cunoaste mai multe limbi reprezinta vreo "chestie" importanta.
(Iulia CRETU)