Vrincenii l-au descoperit pe Constantin Frosin
Anul International al Francofoniei a fost prilejul pentru organizatorii Tirgului de Carte pentru Copii si Tineret să aducă, pentru prima dată la Focsani, un colocviu cu cei mai autorizati traducători in si din franceză. Dacă Irina Mavrodin nu a putut participa, vrinceanul Constantin Frosin a fost prezent si a facut furori la colocviul "Arta Traducerii". O fost ocazia pentru invitati să descopere o personalitate plurivalentă, care a impresionat pe cei prezenti prin cunostinte si opera care numără peste 100 de volume, numai traduceri in franceză, fără să mai vorbim de volumele sale de versuri si activitatea de profesor, editor si jurnalist.
Cunoscut in lumea francofonă, laureat a zeci de distinctii si premii internationale, decorat de insusi presedintele Frantei Jacques Chirac, profesorul universitar Constantin Frosin este un celebru necunoscut la Focsani. Desi este născut in satul Herăstrău si o parte din lucrările sale circulă si in mediul cultural local totusi, Constantin Frosin este ignorat in propria sa tară. A trebuit să vină Anul International al Francofoniei ca vrincenii să-l descopere pe Frosin si chiar titratii intelectuali bucuresteni din Institutul Cultural Roman, prezenti la manifestare, să realizeze umbra pe care o lasă asupra lor. Autor a peste o sută de volume, traduse din romană in franceză, si a mii de poeme scrise direct in franceză, redactor si editor al celei mai importante reviste francofone din sud-estul Europei, "La Francophonie", profesorul Constantin Frosin a fost revelatia celei de-a doua zile a tirgului de carte si, fără nici un dubiu, debutul intoarcerii triumfale a traducătorului in Vrancea sa natală. Nu in ultimul rind traducătorul, actualmente profesor universitar la Galati, este membru al mai multor academii, societăti
si face parte din colectivul redactional al mai multor reviste din spatiul francofon. "înainte de 1989 nu scriam poezie si nu eram pasionat de vraja cuvintelor. Totul a inceput pe 22 decembrie 1989. Din acel moment am inceput să scriu versuri in franceză si viata mea a luat o altă directie. Am descoperit că franceza este limba sufletului meu", a spus Cosntantin Frosin despre inceputurile sale.
"Francofonia este in mare suferintă"
în spatiul intim al Bibliotecii Judetene "Duiliu Zamfirescu", alături de Constantin Frosin au fost prezente si alte personalităti de primă mină din lumea francofoniei. în primul rind trebuie amintit Radu Cirneci, care a vorbit despre personalitatea si opera senegalezului Leopold Sedar Senghor, "initiatorul francofoniei", tradus de R. Cirneci in romană, si despre Charles Baudelaire, pe care l-a numit "un francophone avant la lettre". Pe un ton pesimist a vorbit traducătorul Ion Cretu, de la Institutul Cultural Roman.
"Francofonia este in mare suferintă. Fenomenul a inceput după al II-lea Război Mondial, dar nu este unul nou. Acest lucru s-a intimplat si cu greaca, latina, germana", a spus Ion Cretu. Din partea profesorilor de limbă franceză vrinceni a vorbit prof. Virginia Bogdan, de la Grupul Scolar Electrotehnic. Desi sintem o tară francofonă si anul acesta Romania este gazda Anului International al Francofoniei, din partea Inspectoratului Scolar nu a fost nimeni. Nici "generalul" liberal Dănut Popoiu, nici inspectorul
de specialitate , profesoara Constanta Coatu, cu toate că numele celei din urmă firgura la prezidiu. Fată de nota funebră dată de cei trei vorbitori, care s-au intrecut in văicăreală si-n
antiamericanisme, Ion Hobana, "abonatul" tirgului focsănean, a avut o notă mai optimistă, făcind un fel de pasaj intre lamentatiile bucurestenilor si vivacitatea lui Constantin Frosin, care a luat ultimul cuvintul si a intors pe dos tot ce se spusese pină atunci. Acesta a recunoscut că franceza este in suferintă, dar vina este a celor care ne conduc destinele. în fata văicărelilor de orice fel, Constantin Frosin a spus celor prezenti că arma este traducerea autorilor romani in franceză, iar dovada cea mai bună este chiar
propria sa activitate, autorul venind la Focsani cu o parte din lucrările sale pe care le-a donat Bibliotecii Judetene.
Unde sint francofonii
Marii absenti ai colocviului si marii perdanti in acelasi timp au fost francofonii locali. Exemplul inspectorilor Dan Popoiu si Constanta Coatu a fost urmat si de ceilalti dascăli de franceză. Astfel, cea mai importantă manifestare francofonă din spatiul mioritic nu a reusit să trezească interesul celor care se lamentează că la Focsani nu se intimplă nimic. Numele rezonante ale scriitorimii vrincene au ignorat manifestarea, creind o imagine mai putin pozitiva a elitei locale in ochii invitatilor. Evenimentul care tocmai
s-a incheiat a aratat o data in plus opozitia celor două lumi vrincene: a celor care muncesc, publică, se interesează de viata cetătii si a celor care stau pe margine si circotesc, asteptind doar subventii din bugetul public. Pentru maniera in care a realizat manifestarea, Fundatia Nationala Izvoare pentru Protectia Naturii si Artelor a acordat Bibliotecii Judetene "Duiliu Zamfirescu" Focsani Diploma de onoare, semnată de regretatul om de litere, Zoe Dumitrescu-Busulenga, inainte ca aceasta să treacă in
cealaltă lume. Academicianul a fost presedintele acestei fundatii. Următoarea manifestare a francofoniei pe malurile Milcovului va avea loc in vară, cu ocazia "Zilelor Focsaniului".