Mozaic interational: Criza a înzecit cazurile de HIV/SIDA la Atena
Reveka Papadopoulou, director general al organizaţiei de caritate în Grecia, a declarat că în 2011 numărul cazurilor de îmbolnăvire a crescut cu 1.450 la sută în centrul Atenei faţă de 2010, creştere pusă pe seama suspendării programului de schimbare a acelor pentru persoanele dependente de narcotice. În martie, Guvernul elen a lansat o operaţiune împotriva imigranţilor ilegali, care trăiesc în condiţii insalubre pe străzile Atenei, şi a fost criticat de Amnesty International în aprilie, după ce a anunţat că aceştia vor fi reţinuţi în centre speciale pe perioadă nedeterminată, pentru a fi trataţi de eventuale boli contagioase.
Fierbere mare în Parlamentul European
Deputaţii europeni au criticat dur eliminarea Parlamentului European din procesul decizional privind reforma Schengen şi au adoptat o poziţie fermă în raport cu Preşedinţia daneză a Uniunii Europene. Reforma aprobată vinerea trecută la Luxemburg de miniştrii de Interne exclude Parlamentul European din mecanismul de evaluare a punerii în aplicare a dispoziţiilor acordului Schengen şi nu impune în mod constrângător recomandările Comisiei Europene în vederea remedierii problemelor identificate. Liderii, care ieri au cerut şi au obţinut explicaţii de la preşedinţia daneză a UE, l-au atacat dur pe reprezentatul acesteia, ministrul Justiţiei, Morten Bodskov. "Hotărând schimbarea bazei legale a mecanismului de evaluare, aţi luat o decizie inacceptabilă (...) Grupul cere Consiliului (de miniştri de Interne ai UE) să revină asupra deciziei", a declarat preşedintele Partidului Popular European, Joseph Daul. Preşedinţii mai multor grupuri politice se vor reuni astăzi pentru a analiza un răspuns corespunzător. Parlamentul ar putea decide sesizarea Curţii Europene de Justiţie, pe motiv că decizia Consiliului nu respectă tratatul de la Lisabona, care a extins puterile Parlamentului în ceea ce priveşte circulaţia persoanelor.
Nemţii au cei mai slabi translatori pentru documentele UE
Camera inferioară a Parlamentului German, Bundestag, trimite zeci de documente ale Uniunii Europene înapoi la Bruxelles, încetinind multe proiecte politice cruciale, întrucât parlamentarii nu înţeleg nimic din traducerea acestora, relatează site-ul The Local.de. Potrivit unui raport publicat de ziarul Saarbrucker Zeitung, Bundestagul a fost nevoit să trimită înapoi 100 de documente numai în această sesiune legislativă, pentru că membrii comitetului nu au reuşit să înţeleagă la ce se refereau.
Unele documente ale UE sunt considerate drept "obstacole în consultări" - într-un moment în care parlamentarii din toată Europa încearcă să combată criza datoriilor europene. Traducerile defectuoase au încetinit lucrările comisiilor de Interne, Finanţe, Economie şi de Apărare în Parlamentul German, uneori lipsind cu totul versiunea în limba germană a documentelor, precizează publicaţia. Problema pare să fie una veche, întrucât Comisia Europeană promite de mult o nouă "strategie pentru traduceri, dar nu s-a întâmplat nimic", potrivit preşedintelui comisiei Bundestagului pentru Europa, Gunther Krichbaum. Parlamentarii vor discuta maine problema şi intenţionează să ceară Comisiei Europene să aloce suficiente resurse în vederea îmbunătăţirii calităţii traducerilor. Uniunea Europeană lucrează în prezent cu 23 de limbi, cu mii de traducători, costurile pentru aceste servicii ridicându-se la câteva sute de mii de euro.